Page 1 sur 2
Recherche traducteur français allemand
Posté : mar. 17 janv. 2006 - 22:33
par Baloo
Salut,
J'ai repéré sur Ebay une annonce pour des nerfs bar de quad mais c'est en allemand.
J'ai utilisé le traducteur de google pour envoyer un message et comprendre la réponse mais c'est plein d'approximation.
Si l'un de vous peut m'aider, ça serait sympa. Voici mon texte à traduire, svp !
"Bonjour,
Je pense avoir compris votre réponse. Je suis donc intéressé pour acheter 2 paires de nerfs bar, pour un Yamaha 350 raptor de 2005, au prix unitaire de 93 euros, soit 186 euros + 16 euros de frais de port pour la France, soit 202 euros tout compris.
Merci de me préciser comment je dois vous régler, sans frais supplémentaires pour moi.
Dans l'attente de cette dernière précision avant de passer ma commande,
Cordiales salutations
Baloo"
Posté : mar. 17 janv. 2006 - 22:38
par Eric
Posté : mar. 17 janv. 2006 - 22:39
par rico
re salut
pour mon info qu'est que tu appelle "nerfs bar"
j'ai trouvéun site
http://www.m7n.biz/shop/shipping.php?os ... a0f810bf17
en allemagne, en francais, regarde au cas ou , mais c'est sans grande conviction je te rassure
tiens moi au parfum
bye
Posté : mar. 17 janv. 2006 - 22:40
par Baloo
Posté : mar. 17 janv. 2006 - 22:46
par rico
il devrait y avoir un smileys spécifique au propos serieux ou pas, car y a des fois , je suis pommé
Posté : mar. 17 janv. 2006 - 22:51
par Baloo
rico a écrit :il devrait y avoir un smileys spécifique au propos serieux ou pas, car y a des fois , je suis pommé
Re Rico,
Ma demande de traduc est des plus sérieuses.
Merci pour ton lien, mais il n'y a pas d'accessoires pour les yam. Apparemment, il donne dans le coreen uniquement.
Donc, toujours d'actu, ma germanisation
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 4:28
par joz
Guten Tag, Ich gedenke, Ihre Antwort begriffen zu haben. Ich interessiere mich also, um 2 Paare Barnerven für Yamaha 350 raptor von 2005 zum Preis je Einheit von 93 Euro zu kaufen, entweder 186 Euro + 16 Euro von Hafenkosten für Frankreich, oder 202 Euro umfaßtes alles. Danke mir festzulegen, wie ich Sie ohne zusätzliche Kosten für mich regulieren muß. In Erwartung dieser letzten Genauigkeit vor meinen Auftrag überzugehen, Herzliche Grüße
baloo
Voila je pense que ca doit se rapprocher de ton mezssage enfin j'espere mdr voila
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 9:01
par Baloo
Merci Jo'z
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 13:58
par joz
de rien c'est cool, comme quoi ca aide d'avoir fait 9 ans d'allemand arf
j'ai honte de mettre cette phrase lol
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 15:25
par Baloo
jo'z a écrit :de rien c'est cool, comme quoi ca aide d'avoir fait 9 d'allemand arf
j'ai honte de mettre cette phrase lol
Et moi, j'ai commencé l'allemand en 6ème mais il ne m'en reste rien, et j'ai honte aussi
(mais moi, avec une bonne raison
)
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 15:27
par rico
jo'z a écrit :de rien c'est cool, comme quoi ca aide d'avoir fait 9 d'allemand arf
j'ai honte de mettre cette phrase lol
Jo'z, moi j'en ai fait 6 d'allemand, mais j'ai pas pu aider baloo, bon d'acord 6 ans en sixième le niveau progresse peu mais bon...
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 16:18
par joz
oui mais c pas grave c que pour moi je pense que le niveau 6 eme est moin loin que vous lol
sans vous offenser,
Mais moi non plus il me reste un echantillon monyen
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 16:20
par rico
jo'z a écrit :oui mais c pas grave c que pour moi je pense que le niveau 6 eme est moin loin que vous lol
sans vous offenser,
Mais moi non plus il me reste un echantillon monyen
je pense pas, tiens pour ton info: 19/12/60 tu dis mieux ?
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 16:38
par Eric
rico a écrit :jo'z a écrit :oui mais c pas grave c que pour moi je pense que le niveau 6 eme est moin loin que vous lol
sans vous offenser,
Mais moi non plus il me reste un echantillon monyen
je pense pas, tiens pour ton info: 19/12/60 tu dis mieux ?
Alors la mon rico tu es largue ,jo c est un gamin d une vingtaine d annee
Posté : mer. 18 janv. 2006 - 16:42
par rico
jme doutais, aprés moi, je sais qu'il y a ....puis j'prefere pas eric